что ты за птица 你算老几啊 - “你是什么鸟?”哈哈哈!什么意思?? не надо переходить всякие 别欺人太甚 - Не нужно так сильно людей обижать бросьте валять дурака 你装什么傻 - "Не валяй дурака" по внешности подходит на самом деле нет 中看不中用 - красивый, но бесполезный нет дураков 谁会那么蠢? - 不清楚。。翻译不正确。 какая беда 真是太惨了!- вот беда! пусть он незамылевает тебе глаза别被他唬了 - "пусть он тебя не пугает" можно и так сказал可以这么说。 - можно и так сказать так себе говорю随便说说嘛。 - просто говорю как тебе трудно 真难为你了 - 如果这个表达客气感谢的话,可以说 "Премного благодарен", "весьма обязан" не говори ни к чему не обязывающие вещи 少说风凉话。 - не нужно делать саркастических замечаний погода не способствует 天公不作美。 - ??? просто не понимает что холошо что плохо 真不知好歹。 - не отличает хорошее от плохого; не разбирается в людях он вседа бахвалится 他老是吹牛。 - он всегда хвастается в этом можно рассчитывать только на тебя 就指望你了。 это очень мне подходит 太适合我了。 - это мне очень подходит ты смеешь меня предать 你敢出卖我! - ты смеешь меня предавать! что ты понимаешь 你懂什么呀? - "да что ты понимаешь?" что за небрежный человек 这个马大哈! вот растяпа! ну и растяпа! вот болтун 这个大嘴巴。 как ты честен 你太老实了。 - ты слишком честный АХ ты сумасброд 这个冒失鬼! - ну ты и грубиян(-ка)! ты меня не можешь обманывать 你骗不了我。 - ты не сможешь меня обмануть / ты не сможешь надуть меня это мало вероятный 不一定对吧? - не обязательно верно / это маловероятно ("不太可能) не так уж холошо 还差得远呢。 - не так уж хорошо мне нечего вам сообщить 我无可奉告。 - мне нечего сказать это слишком трудно себе представить 这太离谱了。 - это слишком неподобающе как я напряженна 我好紧张哦。 - я очень напряжён(-ена), я себя чувствую очень напряжённо А кто иной кроме тебя 不是你是谁? - а кто ещё кроме тебя? ничего и нигда не знаешь 人生地不熟。 я здесь впервые; мне здесь всё незнакомо давай сведём с ним счёты 找他算帐去。 это кж слишком 你太过分了。 - это уж слишком перейдём на другую тему 换个话题吧。 - давай сменим тему какое информированное лицо 消息真灵通。 ??? мне нельзя не вмешиваться 我不能不管。 - я не могу не вмешаться не надо возиться пожалуйста 不用张罗了。 - не нужно столько хлопот не ищи предлог 别强词夺理! ни к чему этот бессмысленный спор даёшь только дурацкие 净出馊主意 - ????