что ты за птица 你算老几啊 - “你是什么鸟?”哈哈哈!什么意思??
не надо переходить всякие 别欺人太甚 - Не нужно так сильно людей обижать
бросьте валять дурака 你装什么傻 - "Не валяй дурака"
по внешности подходит на самом деле нет 中看不中用 - красивый, но бесполезный
нет дураков 谁会那么蠢? - 不清楚。。翻译不正确。
какая беда 真是太惨了!- вот беда!
пусть он незамылевает тебе глаза别被他唬了 - "пусть он тебя не пугает"
можно и так сказал可以这么说。 - можно и так сказать
так себе говорю随便说说嘛。 - просто говорю
как тебе трудно 真难为你了 - 如果这个表达客气感谢的话,可以说 "Премного благодарен", "весьма обязан"
не говори ни к чему не обязывающие вещи 少说风凉话。 - не нужно делать саркастических замечаний
погода не способствует 天公不作美。 - ???
просто не понимает что холошо что плохо 真不知好歹。 - не отличает хорошее от плохого; не разбирается в людях
он вседа бахвалится 他老是吹牛。 - он всегда хвастается
в этом можно рассчитывать только на тебя 就指望你了。
это очень мне подходит 太适合我了。 - это мне очень подходит
ты смеешь меня предать 你敢出卖我! - ты смеешь меня предавать!
что ты понимаешь 你懂什么呀? - "да что ты понимаешь?"
что за небрежный человек 这个马大哈! вот растяпа! ну и растяпа!
вот болтун 这个大嘴巴。
как ты честен 你太老实了。 - ты слишком честный
АХ ты сумасброд 这个冒失鬼! - ну ты и грубиян(-ка)!
ты меня не можешь обманывать 你骗不了我。 - ты не сможешь меня обмануть / ты не сможешь надуть меня
это мало вероятный 不一定对吧? - не обязательно верно / это маловероятно ("不太可能)
не так уж холошо 还差得远呢。 - не так уж хорошо
мне нечего вам сообщить 我无可奉告。 - мне нечего сказать
это слишком трудно себе представить 这太离谱了。 - это слишком неподобающе
как я напряженна 我好紧张哦。 - я очень напряжён(-ена), я себя чувствую очень напряжённо
А кто иной кроме тебя 不是你是谁? - а кто ещё кроме тебя?
ничего и нигда не знаешь 人生地不熟。 я здесь впервые; мне здесь всё незнакомо
давай сведём с ним счёты 找他算帐去。
это кж слишком 你太过分了。 - это уж слишком
перейдём на другую тему 换个话题吧。 - давай сменим тему
какое информированное лицо 消息真灵通。 ???
мне нельзя не вмешиваться 我不能不管。 - я не могу не вмешаться
не надо возиться пожалуйста 不用张罗了。 - не нужно столько хлопот
не ищи предлог 别强词夺理! ни к чему этот бессмысленный спор
даёшь только дурацкие 净出馊主意 - ????